Страница 44 из 49

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 22 янв 2018, 16:22
Ооками
Я уже и не помню, нужно будет пересмотреть

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 22 янв 2018, 17:09
Ashtan
Darling in the FranXX во втором эпизоде раскрыло карты. Оно рассказывает о сексе и отношениях в паре через управление боевым роботом двумя полностью одетыми подростками. Девушка в кабине робота обязательно должна стоять раком, например, а мальчик располагается сзади. И если мальчик в такой ситуации не сумеет завести робота, то злые враги убьют всех ваших друзей. Поэтому он обязан завести робота. А иногда бывает так, что мальчику все Ок, но девочка ревнует, нервничает и по этой причине тоже не может. Жизненно!
такоеПоказать
Изображение
японцы...
надо будет посмотреть!

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 22 янв 2018, 19:04
Arjento
Ashtan писал(а): японцы...
надо будет посмотреть!
Ага, A1-Pictures не смогли такое экранизировать самостоятельно и позвали на помощь Триггеров. А те у нас известные мастера "пронзать своим буром небеса". :D
И зрители разделились на два лагеря, сидят гадают, что же победит: коммерциализация A1-Pictures или безумство Trigger. 8-)
Что-то похожее я наблюдал, когда Дисней Пиксаров купил и стали выходить их совместные фильмы.

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 26 фев 2018, 21:00
Ооками

Милинько! ;)

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 27 фев 2018, 08:03
Arjento
Хе-хе... Я-то думал, с чего вдруг она рекламировала новый онлайн-сервис Wakanim (лицензировал несколько аниме-сериалов на территории СНГ), а оно вона как. 8-)

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 27 фев 2018, 09:33
Виола
то-то в Японии её обожают, как и в Корее

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 27 фев 2018, 23:30
Ashtan
Она в 16 году это дело еще катать начала, если что, да и анимешница со стажем :)

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 28 фев 2018, 10:37
Виола
оно и видно) ей подходит, Евгения очень эмоциональная

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 13 мар 2018, 23:06
Arjento
Новость для интересующихся.
Некоторое время назад в интернетах появилась полнометражка «Нет игры — нет жизни: Начало» (No Game No Life: Zero) в хорошем качестве. Несколько дней спустя команда YakuSub Studio выкатила перевод этого дела.
Все желающие могут скачать видео и субтитры по ссылкам в посте ВК.
Надеюсь, вы не портили себе впечатление этим ужасным кам-рипом, который гулял по сети до сих пор. >.<
Ежели чего, с субтитрами от этих ребят я смотрел основной сезон, они (и ребята, и субтитры) вполне на уровне.
P.S. Видео вам понадобится в разрешении 720р.
Сообщение в ВК.

Изображение

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 31 мар 2018, 21:50
Arjento
Приветствую!
Практически завершился анимешный осенне-зимний сезон, а с ним и моя маленькая радость и печаль.
«Mahoutsukai no Yome».
Изображение

Я тут в начале оного (в октябре дело было) грозился сесть на хвост переводчице, чтобы заграбастать сериал в свои зелёные редакторские ручки. Сесть-то я сел, да только ездил я на нём недолго. Переводчица оказалась дамой очень занятой. Плюс к этому над нами с самого начала висело одно... обстоятельство. Всю дичайшую несправедливость которого я до сих пор не в состоянии постичь.
Делали мы сериал потихоньку, делали-делали, но после пятой серии переводчица сдалась. Сказала своё твёрдое "извини, не могу".
Я и до этого догадывался, что тем закончится, уже потихоньку прикидывал что делать. Проект, в котором я был занят, к сожалению практически развалился; единственный активный переводчик, с которым я контактировал, переводил другие сериалы пополам с редактурой. Я достучался до двух своих старых друзей-знакомых по Лотре, но в итоге они мне отказали.
Теперь вот я решил и сюда написать. Ну а вдруг?! ))

Собственно, что мне нужно? Мне нужен человек, который помог бы мне закончить «Невесту» (хотя по оставшемуся объёму это больше похоже на "продолжить"). А что мне нужно от человека?
Знание английского. Не обязательно прям "супер"; главное... м-м... м-м-м-м... да ну не знаю! Главное, чтоб вы знали английский лучше меня. :D Чтобы не проверяли каждое первое предложение в словаре. А это, полагаю, подавляющая часть Гвардии. ))
Желательно, чтобы вы хотя бы симпатизировали жанру аниме в целом. Без этого работать над субтитрами очень трудно.
Если вы симпатизируете настолько, что уже посмотрели «Невесту», хорошо. Со знанием сюжета иногда легче даются заковыристые моменты. Если «Невесту» вы не смотрели, это тоже замечательно: свежая голова, не забитая чужими формулировками, ровно так же полезна, как и та, что наполнена знаниями по сериальному лору.
Наличие некоторого количества свободного времени. По отзывам знакомых переводчиков скажу так: одна серия размером в 300 строк (среднее арифметическое) занимает от трёх до шести часов. Есть такие "скороходы", что и за полтора-два справляются. Можно работать над сериями в том же темпе, в каком они выходили — по одной в неделю. Если позволяет время, можно успеть и две, и даже три. А если не позволяет, можно притормозить. Всё-таки сезон уже закончился, за актуальными сроками гнаться не надо. Тут только переводить в своё удовольствие. =^_^=
Какой-то вид связи со мной. Сейчас я чаще всего бываю в Дискорде. Там относительно удобно обмениваться файлами. Но если у вас на примете другой вариант, или по какой-то причине вы Дискорд устанавливать не желаете, я готов к альтернативам.

И каким же будет процесс? Вы переводите серию, скидываете мне, я редактирую. Если всё с переводом замечательно, мне останется только приделать к тексту оформление и запустить в полёт по просторам интернета.
Ну ещё визиточка. Будет это выглядеть как-то так.Показать
Изображение
Реплики в «Невесте» не сказать чтобы сильно сложные. Но спорные интересности всё равно возникают. Сюжет строится вокруг мифов, причём чаще всего это мифы Британских островов, ведь главные герои именно там проживают. Поэтому часто встречаются разные виды фэйри, неведомые зверушки, мифические твари, злобные колдуны. И мы пытаемся отделить действительно существующие мифы от фантазии автора, дабы знать, что представить в виде устоявшегося термина, а что адаптировать уже самим на свой лад.
Был у меня, к примеру, один случай. Во второй серии Элиас (один из двух главных героев) называет свою знакомую таким вот выражением — "Gem's Bee". Я от недостатка знаний полез в чужие переводы... Ой, чего я там только не насмотрелся. Самый популярный вариант — "алмазная/драгоценная пчела". У одних товарищей было дословно — "Джемс Би", и это мне было ближе всего, пожалуй (в таких случаях, когда ты без понятия что это вообще такое). Но меня внезапно переклинило. Я до этого серию уже посмотрел и знал, что эта знакомая, кроме конструирования всяких маготехнических штуковин, создаёт из камня и кристаллов в том числе украшения. Так что получилось вместо Джемс Би "Пчёлка Гемма".
Ещё названия серий. Как-то не хотелось переводить сухо. Была мысль дублировать оные с названий из оригинальной манги (как я поступил со «Слэ Беге»). И тут подал голос недобитый поэт. И я решил переделывать нормальные фразы (зачастую пословицы и поговорки) в нечто стихотворное, хотя бы с точки зрения ритмики чтения.
Увы, первая серия получилась лучше всего, дальше стало как-то совсем странно. ))
СпойлерПоказать
Изображение
Вот так всё и происходит. Если заинтересуетесь, уже сделанные серии можно глянуть в моём альбоме на Сибнете (один из видеохостингов, куда загружаются аниме-сериалы). Вот тут.

Да, самое главное, о чём забыл предупредить. В связи с неактуальностью "контента" я даже не рассчитываю на то, что наш труд "оценят сотни" зрителей. Он и в более благотворное время был не очень-то актуален (по причине моей тормознутости :D ), а сейчас, когда сериал вышел, и подавно. Лично я хочу продолжить и завершить сериал, который мне дорог по нескольким причинам. Поэтому популярности гарантировать, к сожалению, не могу. А вот интересный процесс и некоторое чувство удовлетворения, когда смотришь уже готовый результат, — пожалуй что да, такое будет. ))
А, ещё. Там неистовые анимешники на разных форумах кричат в голос, что сериал-де "скатился". Что Элиас, чем ближе к финалу, тем больше цундере напоминает. "Логики нет, сюжета нет". Как обычно, в общем. Но мне слишком сильно понравилась предшествующая трёхсерийная OVA («Невеста чародея: В ожидании путеводной звезды») и начальные серии. Так что лично меня это не сильно беспокоит. Надеюсь, что не будет беспокоить и вас.

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 02 янв 2019, 04:26
dogmaut
Изображение

Визуал из нового гитса, который запланирован на нетфликсе на 2020 год - Ghost in the Shell: SAC_2045.
Режиссировать будут Кэндзи Камияма (GITS: SAC) Синдзи Арамаки (Appleseed)

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 02 янв 2019, 11:29
Амра
Чего то она слишком миловидная. Хотя Кастельвания от нетфликс была неплоха с хорошим визуалом и историей. Режиссеры внушают доверие. вообщем - режим ждуна эктиф :)

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 06 апр 2020, 10:23
Anzhelka2020Gen
Предлагаю обсудить лучше советские мультики для детей разного возраста - от 1 года, 3-4 лет и старше. Какие по Вашему мнению мультики должны быть у всех родителей? Я где-то читал статью про не очень интересную статистику. Оказывается современные дети не очень жалуют те мультфильмы, которые появились ещё в Советском Союзе - и "графика" не та, и речь идёт о каких-то непонятных им ценностях. Сегодня дети смотрят совершенно другое "кино" - шрек, корпорация монстров, ледниковый период, мадагаскар и пр. Я не утверждаю, что некоторые из них довольно хорошие, но почему же отказываться от нашего советского наследия? Ведь сколько всего доброго, обучающего и интересного было снято в то время - от кота Леопольда до Чебурашки.

Что по вашему нужно включить в обязательный список? Что у родителей должно быть на полке?

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 06 апр 2020, 17:57
Тори
Вооот, а говорят в СССР всё плохо было. Брехня! Каких ботов придумывали в то время, когда всякие Джобсы ещё в школу ходили! Враги сдохнут от зависти и бессилия.

Re: Аниме (японские мультики для...)

Добавлено: 07 апр 2020, 07:17
Shuut
https://www.youtube.com/watch?v=6wbHszbrTqk
в тему как мне кажется)